El futuro no volverá a ser el mismo.
The future will never be the same again.
El lenguaje pictórico de Amy ha reimaginado la pintura figurativa con sus atrevidas yuxtaposiciones de color; figuras representadas en un estilo clásico y moderno a la vez; y composiciones exquisitamente románticas y poéticas. Paralelamente a la alegre paleta de colores vivos y a la riqueza de la pintura y las pinceladas, las figuras aparecen a menudo inquietas, fervientes y en una compleja tensión de éxtasis y angustia. Estas figuras, que recuerdan las dramáticas poses de los santos del Renacimiento, se mueven entre lo clásico y lo contemporáneo. Los cuadros de Amy celebran y exploran la intensidad emocional y la intimidad del amor. Con la figura femenina como protagonista, Beager convierte a estas protagonistas en deidades modernas, trascendiendo su estatura y presencia; suspendidas, como en un sueño, entre lo imaginado y la realidad.
Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator
Amy’s painterly language has re-imagined figurative painting with her bold colour juxtapositions; figures rendered in a simultaneously classical yet modern style; and compositions which are exquisitely romantic and poetic. Parallel to the joyous vivid colour palette and swathes of rich paint and brushwork, often the figures appear restless, fervent, and in a complex tension of ecstasy and anguish. Reminiscent of the dramatic poses of the divine saints from the Renaissance period, these figures hover between the classical and the contemporary. Amy’s paintings both celebrate and explore the emotional intensity and intimacy of love. Predominantly featuring the female figure, Beager casts these female protagonists as modern-day deities, transcending their stature and presence; suspended, dream-like, between the imagined and reality.
Amy Beager
La habitación azul, 2020
Acrílico, collage y óleo sobre lienzo
19 7/10 × 15 7/10 × 1 1/5 in
50 × 40 × 3 cm
Amy Beager
The Blue Room, 2020
Acrylic, collage, and oil on canvas
19 7/10 × 15 7/10 × 1 1/5 in
50 × 40 × 3 cm
La colorida práctica de B.D. Graft abarca la pintura, el dibujo, la cerámica y el collage, mientras que su temática abarca desde paisajes hasta interiores con plantas y exuberantes ramos de flores. Antes de dedicarse a las obras visuales bidimensionales y tridimensionales, este artista nacido en Alemania y afincado en Ámsterdam estudió cine y literatura inglesa en la universidad. Desde entonces, ha expuesto en galerías de Nueva York, Seúl, Ámsterdam y otros lugares. Graft también ha colaborado con Virgil. Virgil Abloh, prestando sus atrevidos gráficos a las camisetas del diseñador de Virgil Abloh, prestando sus atrevidos gráficos a las camisetas del diseñador. Graft describe su práctica como «engañosamente decorativa», y su obra se centra en la naturaleza y la búsqueda de la la naturaleza y la búsqueda de la felicidad. También le interesan las nociones de propiedad de la imagen, un tema general en su serie de collages titulada «¿Es mío si le añado algo de amarillo?»
B.D. Graft’s colorful practice spans painting, drawing, ceramics, and
collage, while his subject matter ranges from landscapes to plantlined interiors and lush floral bouquets. Before devoting himself to two- and three-dimensional visual work, the German-born, Amsterdam-based artist studied film and English literature in
college. Since then, he has exhibited at galleries in New York, Seoul,
Amsterdam, and beyond. Graft has also collaborated with Virgil
Abloh’s Off-White clothing brand, lending his bold graphics to the
designer’s tees. Graft describes his practice as “deceptively
decorative,” and his work is broadly concerned with nature and the
pursuit of happiness. He’s also interested in notions of image
ownership, an overarching theme throughout his collage series titled
“Is it mine if I add some yellow?”
B.D. Graft
Blanco sobre azul, 2020
Acrílico y rotulador sobre lino, en marco flotante de madera barnizada
39 2/5 × 31 1/2 × 2 in
100 × 80 × 5 cm
B.D. Graft
White on Blue, 2020
Acrylic and paste marker on linen, in varnished wooden floater frame
39 2/5 × 31 1/2 × 2 in
100 × 80 × 5 cm
Jukka Virkkunen – «VII (Cloth)»
Pintura acrílica, tinta industrial, tinta china y residuos de la calle sobre lámina de polvo de sarga de algodón.
Tachuelas de acero, madera, hilo.
2020
380 x 280 cm
Jukka Virkkunen – «VII (Cloth)»
Acrylic paint, industrial ink, indian ink, and debris from the street on cotton twill dust sheet. Steel tacks, wood, thread.
2020
380 x 280 cm
Enam Gbewonyo
Sin título I, 2019
Mallas de nylon usadas, hilo de algodón
bordado a mano sobre marco de fotos
12 4/5 x 9 3/10 in
32,5 x 23,5 cm
Enam Gbewonyo
Untitled I, 2019
Burnout used nylon tights, cotton thread
hand embroidery on photo frame
12 4/5 x 9 3/10 in
32.5 x 23.5 cm
Enam Gbewonyo
Sin título I, 2019
Mallas de nylon usadas, bordado a mano de hilo de algodón sobre marco de fotos.
12 4/5 ×9 3/10in
32,5×23,5cm
Enam Gbewonyo
Untitled I, 2019
Burnout used nylon tights, cotton thread hand embroidery on photo frame.
12 4/5 ×9 3/10in
32.5×23.5cm
Enam Gbewonyo
Enmascarado en la pura audacia de las percepciones de Chicago sobre la negritud y la feminidad, MY NUDE!, 2018
Burnout utilizó mallas de nylon, hilo de algodón
bordado y cosido a mano
42 1/2 x 18 1/10 in
108 x 46 cm
Enam Gbewonyo
Masked in the sheer audacity of Chicago’s perceptions of blackness and womanhood, MY NUDE!, 2018
Burnout used nylon tights, cotton thread
hand embroidery and stiching
42 1/2 x 18 1/10 in
108 x 46 cm
«El compañerismo, la alegría y la solidaridad queer están en el corazón de estas pinturas, explorando las sensibilidades de la womxnidad».
«Abode» es una nueva serie que explora las relaciones de las queer black womxn y las personas no binarias, tanto entre ellas como con ellas mismas. La morada es el lugar donde estás arraigada; tu espacio para habitar; donde el deseo y la ternura existen sin reservas. Esta serie observa este interior esencial, y las sutilezas de las emociones, acciones y sucesos que allí ocurren.
«Queer companionship, joy, and solidarity are at the heart of these
paintings, exploring the sensitivities of womxnhood.»
“Abode” is a new series exploring the relationships of queer black womxn and non-binary people, both with one another and with themselves. The abode is where you are rooted; your space to dwell; where desire and tenderness exist without reservation. This series observes this essential interior, and the subtleties of the emotions, actions and happenings that occur there
Miranda Forrester
Morada, 2020
Óleo, brillo y transferencia de imágenes sobre pvc sobre bastidor de madera
16 1/10 × 12 1/5 in
41 × 31 cm
Miranda Forrester
Abode, 2020
Oil, gloss and image transfer on pvc over wooden stretcher
16 1/10 × 12 1/5 in
41 × 31 cm