ENGLISH
SPANISH

Carla Morrison

INTERVIEW 10.11.21
Carla Morrison

Carla Morrison is an international artist of Mexican origin.  She is a singer, philanthropist, activist, producer and songwriter.  She winner of three Latin Grammys.  She is internationally recognized for her Indie-Pop style.

Carla Morrison es una artista internacional de origen Mexicano. Cantante, filántropa, activista, productora y compositora. Ganadora de tres Grammy latinos. Reconocida internacionalmente por su estilo Indie-Pop.

Olvidando el pasado descifré el futuro
Mirando mi presente conseguí valorar
Aquellos frutos

Olvidando el pasado descifré el futuro
Mirando mi presente conseguí valorar
Aquellos frutos

S&S
You transmit strength and sweetness in your songs but tell us about yourself. Who is Carla Morrison?
Transmites fuerza y dulzura en tus canciones pero háblanos de ti. ¿Quién es Carla Morrison?
C. M

I consider myself very simple and very relaxed.  I like to be at home with my dogs and with my plants.  I am excited about simplicity, living with people I love and reading.  I think of myself as a normal girl but with a deep interest in life and its meaning.

Me considero muy sencilla y muy relajada. Me gusta estar en mi casa con mis perros y con mis plantas. Me emociona la sencillez, convivir con gente que quiero y leer. Pienso en mí como una chica normal pero con un interés profundo sobre la vida y el sentido de esta.

 

 

 

 

 

S&S
How will you define your essence?
¿Cómo definirías tú esencia?
C. M

I have the feeling that I am very spiritual, not in the religious sense, but rather delving into spirituality in an intellectual way. Topics like What do we come to this world for? Do we come to relive moments? or Find healing in some pending issues? They are present in my life.

Tengo la sensación de que soy muy espiritual, no en el sentido religioso, sino más bien ahondar en la espiritualidad de forma intelectual. Temas como ¿A qué venimos a este mundo? ¿Venimos a revivir momentos? o ¿Encontrar la sanación en algunos temas pendientes? Están presentes en mi vida.

S&S
How does it influence your aesthetics when creating?
¿Cómo influye en tu estética a la hora de crear?
C. M

It influences me a lot.  I have the feeling that music heals people.  When someone hears a song I feel like they can re-signify their experiences.  There are many things that you bring back to them, emotions that they had inside of them… it is definitely a way for them to see from another perspective.

When I write a song I think a lot about what someone is going to feel listening to, I feel the connection between people and my songs.  Producing sensations, that is something very important to me.

Me influye mucho. Tengo la sensación de que la música sana a las personas. Cuando alguien escucha una canción siento que pueden re significar sus experiencias. Hay muchas cosas que les traes de vuelta… emociones que tenían dentro suya, definitivamente es una forma para que vean desde otra perspectiva.

 

Cuando escribo una canción pienso mucho en lo que alguien va a sentir escuchándola, siento la conexión entre las personas y mis canciones. Producir sensaciones, eso es algo muy importante para mi.

 

The birth of Venus. Uma Thurman in «The Adventures Of Baron Munchausen”, 1988.

El Nacimiento de Venus. Uma Thurman in «The Adventures Of Baron Munchausen”, 1988.

S&S
What inspires you? With what do you identify art?
¿Qué te inspira? ¿Con qué identificas el arte?
C. M

When I was living in Paris and visiting museums, something that caught my attention was the technique used by the artists, the production of color … how they reached those tones in their pictorial works. The origin of the techniques, the origin of the colors, how they managed to achieve in their techniques or in their colors what they wanted to convey, the depth in their works. The time spent creating, calm and dedication to it.

Cuando estuve viviendo en París y visitaba los museos, algo que me llamaba mucho la atención era la técnica empleada por los artistas, la producción del color… como llegaban a esos tonos en sus obras pictóricas. El origen de las técnicas, el origen de los colores como llegaban a conseguir en sus técnicas o en sus colores lo que ellos querían transmitir, la profundidad en sus obras. El tiempo dedicado a crear, la calma y la dedicación a ello.

 

S&S
An artist and work that has a current influence on you.
Un artista y obra que tenga una influencia actual en ti.
C. M

Sandro Botticelli’s painting of The Birth of Venus.  The Renaissance is what brings the return to oneself, to being.

I felt in the gloom when I lived in Mexico I felt like a darkness in my life, I did not know who I was.  Sandro’s work influenced me a lot in the new album, both visually and creatively, I feel very identified.

La pintura de Sandro Botticelli, El Nacimiento de Venus. El Renacimiento es lo que lleva la vuelta a uno mismo, al ser.

 

Me sentí en la penumbra cuando vivía en México sentía como una tiniebla en mi vida, no sabía quién era. El trabajo de Sandro me influyó mucho en el nuevo disco, tanto en lo visual como en lo creativo, me siento muy identificada.

Entre tantas almas yo te pude ver
Fuiste luna en mi atardecer
Y hoy cada noche, estrellas que ves
Me guiaron a mirarte

Entre tantas almas yo te pude ver
Fuiste luna en mi atardecer
Y hoy cada noche, estrellas que ves
Me guiaron a mirarte

S&S
What does music mean to you?
¿Qué significa la música para ti?
C. M

Music is many things but I think that what gives me the most is freedom.

La música son muchas cosas pero creo que lo que más me da es libertad.

S&S
Write or sing? What comes up earlier in your life?
¿Escribir o cantar? ¿Qué surge antes en tu vida?
C. M

Very difficult haha ​​I think singing, just for the fact that it is very liberating.

Composing arises in my life when I was around fourteen years old with diaries with poems, I could do it in a more intimate way.

Muy difícil jaja creo que cantar, solo por el hecho que es muy liberador.

Componer surge en mi vida cuando tenía alrededor de los catorce años con diarios con poemas, lo podía hacer de una forma más intima.

S&S
What do you feel when you go on stage?
¿Qué sientes cuando subes al escenario?
C. M

It is the strongest emotion, it is the maximum in all aspects, it is the maximum. If I feel good I feel super good, if I feel confused I feel super confused and I feel anxious I feel super anxious.

Es la emoción más fuerte es lo máximo en todos los aspectos, es lo máximo, Si me siento bien me siento súper bien, si me siento confundida me siento súper confundida y siento ansiosa me siento súper ansiosa.

S&S
In September 2020 you released the single Anxiety, What did 2020 mean to you?
En septiembre de 2020 lanzaste el single Ansiedad, ¿Qué significó el 2020 para ti?
C. M

2020 meant a kind of revaluation of us and a time for ourselves. I had already gone to Paris and had moved away from music a bit, all that moved me personally. 2020 came to say, let’s define, was to re-signify and re-evaluate. What are you going to do? Who are the important people in your life? What are your priorities, your values? What is important to you? It was also a lot to let go of people, traditions … to life as it was before, a lot of learning.

I think is that we have all learned something from that moment.

 

El 2020 significó como una especie de revaluación de nosotros y un tiempo para nosotros mismos. Yo ya me había ido a París y me había alejado un poco de la música, todo eso me movió personalmente.

El 2020 vino a decir definamos fue re significar y re evaluar ¿Qué es lo que vas a hacer? ¿Quiénes son las personas importantes en tu vida? ¿Cuáles son tus prioridades, tus valores? ¿Qué es lo que para ti es importante? Fue también mucho dejar ir desde personas, tradiciones… hasta la vida como era antes, muchísimo aprendizaje.

Lo que creo es que todos hemos aprendido algo de ese momento.

 

S&S
Tell us about the latest single Contigo from what will be your fourth album Renacimiento.
Háblanos de último single Contigo de lo que será tu cuarto álbum Renacimiento.
C. M

The last single is the closing of the four acts. I have romantic songs that are more fantasy, they are like wishes and this song is like you are in a moment in your life, in which you know that you are meeting a person who makes me feel calm and that you do not have to follow rules or act in a way.

The song came out super easy super fast. There is a part of my fans who miss the sad Carla who wants to cry hahaha but also a part of my fans who are happy to see me happy and happy.

 

Contigo is how I feel good with someone … like at home, I just feel good.

El último sencillo es el cierre de los cuatro actos. Tengo canciones de amor que son más fantasía son como deseos y esta canción es como que estás en un momento en tu vida, en el que sabes que estás conociendo a una persona que te hace sentir tranquila y que no tienes que seguir unas reglas o actuar de una forma.

La canción salió súper fácil súper rápido. Hay una parte de mis fans que echan de menos a la Carla triste que quiere llorar jajaj pero también una parte de mis fans que se alegran de verme contenta y feliz.

 

Contigo es como me siento bien con alguien… como en casa, simplemente me siento bien.

 

S&S
Next projects
Próximos Proyectos
C. M

Next year we plan to tour internationally in the United States, Latin America, Europe. I would love to do collaborations, I would like to collaborate with new artists like Ed Maverick, C. Tangana or Naty Peluso. I thought this album totally for myself … but now I want to collaborate and collaborate on my songs.

El próximo año tenemos pensado hacer una gira a nivel internacional Estados Unidos, Latino América, Europa. Me encantaría hacer colaboraciones, me gustaría colaborar con artistas nuevos como Ed Maverick, C. Tangana o Naty Peluso. Yo pensé este álbum totalmente para mi… pero ahora me apetece colaborar y colaboraciones en mis canciones.

S&S
We believe that society is changing. What do you think about it?
Creemos que la sociedad está cambiando ¿Qué piensas sobre ello?
C. M

I think this had to happen… it was very hard. I think there are many reasons why it seems that we are doing very badly but the new generations give me a lot of faith, it is an empathetic youth that fills me with hope. Personally, I think we are going to be fine, we have to have faith in good people … This is going to be historic and it is going to affect us for the rest of our lives. We were going too fast, it is good to have time for yourself to be at home on a quiet Friday, without having the anxiety of having to be at the club or being out. It is difficult but nothing good comes easy, it is a moment of transition.

Creo que esto tenía que pasar… ha sido muy duro. Creo que hay muchas razones por las que parece que vamos súper mal pero las nuevas generaciones me dan muchísima fe,  es una juventud empática que me llena de esperanza. Personalmente creo que vamos a estar bien, hay que tener fe en las personas buenas… Esto va a ser histórico y nos va a afectar el resto de nuestras vidas. Íbamos demasiado rápido, es bueno tener tiempo para uno mismo para estar un viernes en casa tranquilamente, sin tener la ansiedad de tener que estar en el club o estar fuera. Es difícil pero nada bueno viene fácil es un momento de transición.

 

S&S
A place
Un lugar
C. M

París.

París.

S&S
Favorite food
Comida favorita
C. M

Tacos.

Tacos.

S&S
A smell
Un olor
C. M

Gardenia.

Gardenia.

S&S
The boys of Carter left the question If you didn't dedicate yourself to what you do, what would you like to do?
Los chicos de Carter dejaron la pregunta de sino te dedicaras a lo que haces, ¿Qué harías?
C. M

It would probably be a massage therapist or yoga teacher.

Probablemente sería masajista o maestra de yoga.

S&S
And a question for the next interviewee.
Y una pregunta para el siguiente entrevistado.
C. M

What is your biggest fear?

¿Cuál es tu miedo más grande?

Muchísimas Gracias Carla por tu tiempo y tu forma de ser. Te deseamos lo mejor.
@carlamorisson

Agradecimientos a J Rivera @jriveraumo & UMO Agency @umoagency

Entrevista por Silvia Perez @rhea__silvia

RELATED POSTS