ENGLISH
SPANISH

Idoia Montero

INTERVIEW 04.02.20
SHE AND SHE

She is strength and subtlety united. Poems and color transformed into women. She is the artist Idoia Montero.

Ella es fuerza y ​​sutileza unidas. Poemas y color transformados en mujer. Ella es la artista Idoia Montero.

S&S
You give off a wild force and a subtle delicacy in your works. How Would you define your essence? How does it influence your aesthetic?
Desprendes una fuerza salvaje y una sutil delicadeza en tus obras. ¿Cómo definirías tu esencia? ¿Cómo influye en tu estética?
I.M -

It is the beauty of opposites; the balance of opposites is that Search for the one that doesn’t stop. Actually in our life we ​​do it constantly even if we don’t realize it. The same eyes that find the way to draw and paint or write through the hand are the They look at me in the mirror reflection.

Es la belleza de los contrarios; el equilibrio de los opuestos es esa búsqueda la que no cesa. En realidad en nuestra vida lo hacemos constantemente aunque no nos demos cuenta. Los mismos ojos que encuentran el modo de dibujar y pintar o escribir a través de la mano son los mismos que me miran en el reflejo del espejo.

S&S
What inspires you? With what do you identify "art"? Artist and work that have a current influence on you.
¿Qué te inspira? ¿Con que identificas el “arte”? Artista y obra que tengan una influencia actual en ti.
I.M -

Art is a «must»; An obligation, a necessity. It’s everywhere, if you know how to look. Every day is an opportunity to inspiration but you have to be awake, alert. Maybe a few years ago I looked more at a “beautiful” image and that drove me to draw, to paint, but finally it was only superficial. Going deeper into things brings us closer to a real dimension of what they are and sometimes, when you dare, there is «ugliness» what which is good news because that’s what beauty is about too. Decentralizing attention in ourselves gives you great good surprises and at the same time it is the best way to get to know each other. That’s why the artist lives life as What it is, art. If not, we talk about something else, a pose, nothing more. Lives like Frida Kahlo, Pollock, etc … and so many others are attractive and influential, of course, but why not be your own influence?

El arte es un “must”; una obligación, una necesidad. Está en todas partes, si sabes mirar. Cada día es una oportunidad de inspiración pero hay que estar despiert@, alerta. Puede que hace unos años me fijara más en una imagen “bella” y eso me impulsaba a dibujar, a pintar, pero finalmente sólo era algo superficial. Profundizar en las cosas nos acerca a una dimensión real de lo que son y a veces, cuando te atreves, hay “fealdad” lo cual es una buena noticia porque de eso trata también la belleza. Descentralizar la atención en nosotros mismos te da grandes buenas sorpresas y a la vez es la mejor manera de conocerse. Por eso el artista vive la vida como lo que es, arte. Si no es así hablamos de otra cosa, de una pose, nada más.

Vidas como la de Frida Kahlo, Pollock, etc… y tantos otros son atractivas e
influyentes por supuesto pero ¿Por qué no ser tú tu propia influencia?.

S&S
Write or paint? What arises before in your life?
¿Escribir o pintar? ¿Qué surge antes en tu vida?
I.M -

Painting has always been something essential in me. It was not necessary to look for it, «Try» is simply natural in the way I express myself from child. Let us say something primitive. Writing is something else for me, less wild but it has something to do with painting I don’t have to do and it’s think, work more, discover and the way is thrilling. What seduces me, what engages me in writing is the power of the word. Unfortunately today I listen to people who use them without respect, without giving it the value it deserves. You have to take care of the language because not only we design what we do, also what we say and If we do not do what we say, I believe that freedom is impossible. The word marks its limits, we cannot go over it. In that Sense poetry is very demanding. It has to be clear and cause you something, how Tell it is a matter of tone, style. They have told me many times that my poetry is very pictorial in the sense that it plays a lot with images so I guess in the end I paint with the words and write with the painting. If with both I get to move the work is done.

La pintura siempre ha sido algo esencial en mí. No ha hecho falta buscarla,

“intentarla” simplemente es natural en la manera de expresarme desde

pequeña. Algo primitivo digámoslo así. Escribir es otra cosa para mí, menos salvaje pero tiene algo que con la pintura no tengo que hacer y es pensar, trabajar más, descubrir y el camino es apasionante. Lo que me seduce, lo que me engancha a escribir es el poder de la palabra. Desgraciadamente hoy en día escucho a personas que las utilizan sin ningún respeto, sin darle el valor que les corresponde. Hay que cuidar el lenguaje porque no sólo nos diseña lo que hacemos, también lo que decimos y si no hacemos lo que decimos considero que la libertad es imposible. La palabra marca sus límites, no podemos pasar por encima de ella. En ese sentido la poesía es muy exigente. Tiene que ser clara y provocarte algo, cómo lo cuentes es cuestión de tono, de estilo. Me han comentado muchas veces que mi poesía es muy pictórica en el sentido que juega mucho con las imágenes así que supongo que al final pinto con las palabras y escribo con la pintura. Si con las dos llego a emocionar el trabajo está hecho.

why not be your own influence?

¿Por qué no ser tú tu propia influencia?

Painting has always been something essential in me. It was not necessary to look for it, «Try» is simply natural in the way I express myself from child. 

La pintura siempre ha sido algo esencial en mí. No ha hecho falta buscarla, “intentarla” simplemente es natural en la manera de expresarme desde pequeña.

Art is a «must»; An obligation, a necessity. It’s everywhere, if you know how to look.

El arte es un “must”; una obligación, una necesidad.
Está en todas partes, si sabes mirar.

S&S
What is your relationship with the color? The eyes the mirror of the soul? In your drawings You give them enough importance.
¿Cuál es tu relación con el color? ¿Los ojos el espejo del alma? En tus dibujos les das bastante importancia.
I.M -

Color is an orchestra director The one who directs the work. More than form or idea before painting (if there is one). It is a game of unconsciousness, intuitive and determinant. Most of the time I just let the color decide as if I was calling you and saying «choose me.» I’d rather listen to him because he has its own order and the power to manifest itself in a decisive way and that presence It makes it a work in exciting or not. When painting is a face I always start with the eyes, they are like a stone angular, a kind of guideline. The look marks the rest of the set.

El color es un director de orquesta. El que dirige la obra. Más que la forma o la idea previa a pintar (si es que la hay). Es un juego de la inconsciencia, intuitivo y determinante. La mayoría de las veces acabo por dejar que el color decida como si te estuviera llamando y diciendo “elígeme a mí”. Prefiero hacerle caso porque tiene su propio orden y el poder de manifestarse de una manera decisiva y esa presencia es la convierte a una obra en emocionante o no. Cuando la pintura es una cara siempre empiezo por los ojos, son como una piedra angular, una especie de línea guía. La mirada marca el resto del conjunto.

S&S
Tell us about your book En Pleno Baile. A favorite page?
Háblanos de tu libro En Pleno Baile. ¿Una página favorita?
I.M -

En Pleno Baile it is a pending account. Something that started as a need for take out what was inside me and read for a very grateful friend and in At one point I decided to move it to see if I could like more people. So emerged without realizing it to me until it came to my hands like a new born. My favorite page, although they are some more, is the 69 that belongs to the poem “I’m going to do what the sea did to me. ”

En Pleno Baile es una cuenta pendiente. Algo que empezó como una necesidad de sacar lo que había dentro de mí y que leía para algún amigo muy agradecido y en un momento dado decidí moverlo para saber si podía gustar a más personas. Así surgió sin darme demasiada cuenta hasta que llegó a mis manos como un recién nacido. Mi página favorita, si bien son algunas más, es la 69 que pertenece al poema “voy a hacerte lo que el mar hizo conmigo”.

S&S
Last and next project.
Último y próximo proyecto.
I.M -

The last project has been the Limited Edition Christmas Campaign for the Japanese cosmetic brand RMK, with which I have repeated since I also did the from 2016. Both have been a wonderful experience.

The next project is in process, it will be a new book and an exhibition of my picture.

El último proyecto ha sido la Campaña de Navidad de Edición Limitada para la
marca de cosmética japonesa RMK, con los que he repetido ya que también hice la de 2016. Ambas han sido una experiencia maravillosa.

 

El próximo proyecto está en proceso, será un nuevo libro y una exposición de mis
cuadros.

The question is the answer: we believe. Believing requires commitment, responsibility and love The key, I think, is there.

En la pregunta está la respuesta. Creer requiere de compromiso, responsabilidad y amor. La clave, creo yo, está ahí.

S&S
Speaking of society, of the world around us ... we believe that we are in a moment of awakening at the level of consciousness What do you think of it?
Hablando de la sociedad, del mundo que nos rodea… nosotras creemos que estamos en un momento de despertar a nivel de conciencia. ¿Qué piensas de ello?
I.M -

The question is the answer: we believe. Because for a long time I don’t we have believed and to move forward we need awareness of where we are that is different from being knowledgeable about our surroundings. Believing requires commitment, responsibility and love The key, I think, is there.

En la pregunta está la respuesta: creemos. Porque durante mucho tiempo no lo hemos creído y para  avanzar hace falta conciencia de dónde estamos que es distinto a ser conocedor/a de lo que nos rodea. Creer requiere de compromiso,
responsabilidad y amor. La clave, creo yo, está ahí.

S&S
Our last interview with Kay from the Visual Pursuit platform left a ask for you What is your definition of joy?
Nuestra última entrevista a Kay, de la plataforma Visual Pursuit dejó una pregunta para ti. ¿Cuál es tu definición de alegría?
I.M -

Joy is the only thing we should waste time on.

La alegría es en lo único en lo que deberíamos perder el tiempo.

S&S
A favorite place.
Un lugar favorito.
I.M -

The sea.

El mar.

S&S
A meal.
Una comida.
I.M -

Ramén.

Ramén.

S&S
Y una pregunta para el siguiente entrevistado.
And a question for the next interviewee.
I.M -

What place does imagination occupy in your life?

¿Qué lugar ocupa en tu vida la imaginación?

Thank you for all your magic Idoia. More www.idoiamontero.com

Gracias por toda tu magia Idoia. Más en www.idoiamontero.com

Follow her @idoia_montero

RELATED POSTS