ENGLISH
SPANISH

¡Viva la Frida! opens its doors in the Netherlands

INTERVIEW 03.12.21
Drents Museum

After years of waiting, Frida Kahlo’s art arrived in the Netherlands. The Drents Museum, located in the city of Assen, was in charge of the colossal task of moving, for the first time, the two most important collections of the Mexican artist to Netherlands. The Drents Museum fulfilled its dream of having the Mexican painter and activist in its facilities in 2021. Thanks to the exhibition ¡Viva la Frida !, Kahlo’s work, which is rarely shown in the Netherlands, celebrates the heritage to the arts left by the Mexican artist.

Let´s remember the painter Frida Kahlo, who achieved world fame for her self-portraits, which reflected the traditions of her country, her political thoughts, and autobiography; the latter was marked by the polio she suffered and the bus accident, which left consequences on her body, and illuminated by the love affair she had with Diego Rivera, which was both light and darkness for Kahlo.

The narcissism present in women, as studied and exposed the philosopher writer Simone de Beauvoir in her book «The Second Sex», refers to the validation of feminine feelings in a world where women are born with a fundamental wound for having been born a woman , in front of the approving gaze of the men. In this sense, the art of Kahlo, far away of being narcissistic when self-portraying her image, was a catharsis to hold her self love by the hand of the brush. Her work raised her voice towards their own feelings nd reality. Her life was marked by the love towards the arts, and her relatioship with Diego Rivera, and the serious polio she suffered as a child as well.

The work of the Mexican artist developed  the feeling of pain caused by her body, and the savage and passionate relationship with Diego Rivera. Even though her pain the paintings has a colorful outline, with symbolisms in beauty, flowers and nature, which they held from within Frida Kahlo´s densest feelings.

Kahlo was considered a surrealist painter, despite the fact that in life the artist claimed not to be, because, in her words, She «did not paint dreams, She painted her own reality.» Her works, loaded with magical realism and shocking details, eternalized her attitude towards life, joyful and resilient. «Feet, what do I need you for when I have wings to fly» was the phrase that framed her paintings. The artist in countless works such as «Hopeless» 1945 and «Henry Ford Hospital» 1932, portrayed her suffering due to the disease of poliomyelitis, and the bus accident, which fractured her hips, the latter accident left a permanent sequel in her legs and it wouldn´t be available to become into a mother because of it. Throughout her life, the painter had to undergo 32 operations, and had to wear an orthopedic corset to support her spine.

But beyond the feminine and autobiographical discourse, enhanced in the painter’s work, there is also a spiritual approach. It is through this lens that Kahlo’s art is studied at the Drents Museum in Assen. Buddha said once «Pain is inevitable, suffering is optional.» Faced with the pain She faced in her life, Kahlo clung to beauty, nature, and joy to heal her wounds and rise above suffering. Emotions are inevitable, but the attitude with which we face them is what defines us as human beings, in this way Frida Kahlo is eternalized with her lights and her works.

Find the rest details about ¡Viva La Frida! in a SHE & SHE´s interview with the curator Annemiek Rens, of the Drents Museum in Assen. The interview took place over Whatss App, Annemiek offered new insights into Kahlo’s art and an appreciation of the artist’s work in Europe. Likewise, Annemiek Rens works in parallel with other exhibitions, together with the Director General of the Drents Museum Mr. Harry Tupan and the Marketing and Communications Coordinator Paul Klarenbeek. Drents Museum crossed the barriers of distance and time, in the midst of a pandemic, to bring together the authentic works of Frida Kahlo. By Mia Antonella Contreras.

Después de años de espera el arte de Frida Kahlo llegó a los Países Bajos. El Museo Drents, ubicado en la ciudad de Assen estuvo a cargo de la colosal tarea de trasladar, por primera vez, las dos colecciones más importantes de la artista mexicana a Holanda. El museo Drents cumplió este 2021 su sueño de tener a la pintora y activista mexicana en sus instalaciones. Gracias a la exhibición “¡Viva la Frida!”,el trabajo de Kahlo, que rara vez se muestra en los Países Bajos, celebra la herencia a las bellas artes que dejó la artista mexicana.

Recordemos a la pintora Frida Kahlo, quien alcanzó la fama mundial por sus autorretratos, que reflejaron las tradiciones de su país, sus pensamientos políticos, y autobiografía; esta última marcada por la poliomielitis que padeció  y el accidente de bus, que le dejó secuelas en su cuerpo, e iluminada bajo la relación amorosa que mantuvo con Diego Rivera, que fue tanto luz como oscuridad para Kahlo.

El narcicismo presente en la mujer, como lo estudió y expuso la pensadora Simone de Beauvoir en su libro “El segundo sexo”,  hace referencia a la validación de los sentimientos femeninos en un mundo donde la mujer nace con una herida fundamental por haber nacido mujer, frente a la mirada aprobatoria de los hombres. En tal sentido el arte de Kahlo lejos de ser narcisista al autorretratar su imagen, fue una catarsis para sujetar de la mano del pincel su amor propio. Su obra alzó la voz hacia su sentir como mujer,  su vida estuvo marcada por el amor hacia las artes, el amor por el hombre de su vida Diego Rivera, y  la grave poliomielitis que sufrió de pequeña. La obra de la artista mexicana gien torno al sentimiento de dolor que le ocasionaba su cuerpo, y la relación violenta y apasionada con Diego Rivera. No obstante, su dolor posee un contorno colorido, con simbolismos en la belleza, las flores y la naturaleza, que sostuvieron dentro sus sentimientos más densos.

Kahlo fue considerada una pintora surrealista, a pesar de que en vida la artista aseguró no serlo, pues, en sus palabras, ella “No pintaba sueños, pintaba su realidad”. Sus obras, cargadas de un realismo mágico e impactantes detalles, eternizaron su actitud frente a la vida, alegre y resiliente. “Pies para qué los quiero si tengo alas para bolar” fue la frase que enmarcó sus cuadros. La artista en innumerables obras como “Sin esperanza” 1945 y “Henry Ford Hopital1932, retrató su sufrimiento a causa la enfermedad de la poliomielitis, y del accidente de bus, que le fracturó las caderas, este último le dejó una secuela permanente en sus piernas y no le permitió convertirse en madre. A lo largo de su vida, la pintora tuvo que someterse a 32 operaciones, y debió usar un corsé ortopédico para sostener su columna.

Pero más allá del discurso femenino y autobiográfico, realzado en la obra de la pintora, existe también un enfoque espiritual.  Bajo este lente estudia el arte de Kahlo el Museo Drents, en Assen.  Buda lo dijo “El dolor es inevitable, el sufrimiento es opcional”. Frente al dolor que enfrentó en su vida, Kahlo se aferró a la belleza, el amor y la alegría para curar sus heridas y elevarse sobre el sufrimiento. Las emociones son inevitables, pero la actitud con la que las enfrentamos son las que nos definen como seres humanos, de esta manera Frida Kahlo es eternizada con sus luces y sus obras.

Encuentra los detalles del resto de la exposición “¡Viva La Frida!”,  en una entrevista de SHE & SHE con la curadora del Museo Drents, Annemiek Rens, en Assen. La entrevista tuvo lugar a través de Whatss App, Annemiek ofreció nuevos panoramas sobre el arte de Kahlo y una apreciación del trabajo de la artista en Europa. Asimismo AnnemiekRens trabaja en paralelo con otras exposiciones, junto con el director general del Museo Drents el señor Harry Tupan y el Coordinador de Marketing y Comunicaciones Paul Klarenbeek.  El Museo Drents traspasó las barreras de la distancia y el tiempo, en medio de una pandemia, para reunir las obras auténticas de Frida Kahlo. Por Mia Antonella Contreras.

The broken column is a work of the Mexican painter Frida Kahlo.

La columna rota es una obra de la pintora mexicana Frida Kahlo. Fue hecha en 1944 en óleo sobre tela montada en aglomerado de 40 x 30.7 centímetros y se conserva en el Museo Dolores Olmedo Patiño de la Ciudad de México.​​

Nickolas Muray (1892-1965), Frida Kahlo with Olmeca Figurine, 1939, photo, 27.3 x 40 cm, Throckmorton Fine Art, New York / Photo by Nickolas Muray, © Nickolas Muray Photo Archives.

Frida Kahlo por  Nickolas Muray, © Nickolas Muray Photo.

But beyond the feminine and autobiographical discourse, enhanced in the painter’s work, there is also a spiritual approach. It is through this lens that Kahlo’s art is studied at the Drents Museum in Assen. Buddha said once «Pain is inevitable, suffering is optional.» Faced with the pain She faced in her life, Kahlo clung to beauty, nature, and joy to heal her wounds and rise above suffering. Emotions are inevitable, but the attitude with which we face them is what defines us as human beings, in this way Frida Kahlo is eternalized with her lights and her works.

Pero más allá del discurso femenino y autobiográfico, realzado en la obra de la pintora, existe también un enfoque espiritual. Bajo este lente estudia el arte de Kahlo el Museo Drents, en Assen. Buda lo dijo “El dolor es inevitable, el sufrimiento es opcional”. Frente al dolor que enfrentó en su vida, Kahlo se aferró a la belleza, el amor y la alegría para curar sus heridas y elevarse sobre el sufrimiento. Las emociones son inevitables, pero la actitud con la que las enfrentamos son las que nos definen como seres humanos, de esta manera Frida Kahlo es eternizada con sus luces y sus obras.

S&S
Did you have any particular experience with the art or discourse of Frida Kahlo´s art work that inspired you or moved you?
¿Posees alguna experiencia particular con el arte o el discurso de Frida Kahlo, que te haya inspirado o conmovido?
D. M

I’ve known her work and lifestory since I was a young girl that was interested in art history. It inspired me very much because of her iconic and very personal art works.She is such an important female artist who shows life in her own, unique way.

He conocido su arte e historia de vida desde que era una chica joven, que se interesaba por la historia del arte. Su arte tan personal e icónico me inspiró mucho. Ella es una gran e importante artista femenina, quien enseñó lo que era la vida desde su única y autentica manera de verla.

S&S
Where did the Drent Museum iniciative come from to having to Frida Kahlo´s in the museum?
¿De dónde provino la iniciativa del Museo Drents para tener a Frida Kahlo en exhibición?
D. M

We focus on international figurative art in our exhibitions and Frida Kahlo has developed a very unique figurative visual language. She once said: I don’t paint dreams or nightmares, I paint my own reality.We’ve been dreaming of showing Kahlo’s work in our museum for many years and are very honoured that our dream came true!

Its an amazing opportunity to show her works and personal belongings in Europe. Most were transported directly from Mexico, a few from the USA. We worked on the project for 3 years, it was postponed with a year because of COVID.

En nuestras exhibiciones nos enfocamos en el arte figurativo e internacional.  Frida Kahlo desarrolló un lenguaje visual y figurativo único.  Alguna vez dijo: “Yo no pinto sueños o pesadillas, yo pinto mi propia realidad”. Nosotros hemos estado soñando con mostrar el arte de Kahlo en nuestro museo por muchos años, y nos sentimos honrados de que nuestro sueño se volviera realidad.

Es una oportunidad increíble para mostrar sus trabajos y pertenencias personales en Europa. La mayoría fueron transportados directamente desde México, algunos desde Estados Unidos. Trabajamos en el proyecto durante 3 años, se pospuso un año por causa de COVID.

S&S
What is the impact of Frida Kahlo in visual art and music?
¿Qué impacto tuvo el arte de Frida Kahlo en el arte visual y en la música?
D. M

Frida Kahlo’s provocative paintings presented hard reality from a female rather than a male perspective. This, together with her progressive views on gender, eye for cultural minorities, political activities and unique artistic style, won her a place in the (art) historical canon and ensured her enduring influence. From the end of the last century, her work has not only been acclaimed by visual artists (for example: Wawi Navarozza, Rosa Loy,Tony Gum, Bumi Thomas), but has also become an inexhaustible source of inspiration for fashion designers (for example: Jade Lai, Jean Paul Gaultier, Missoni) and (pop) musicians (for example: Coldplay, Madonna and Patti Smith)

Las provocativas pinturas de Frida Kahlo presentaban la dura realidad desde una perspectiva femenina más que masculina. Esto, junto con sus puntos de vista progresistas sobre el género, el ojo para las minorías culturales, las actividades políticas y el estilo artístico único, le valieron un lugar en el canon histórico (del arte) y le aseguró su influencia duradera. Para finales del siglo pasado, su trabajo no sólo fue aclamado por artistas visuales. (Por ejemplo: Wawi Navarozza, Rosa Loy, Tony Gum, BumiThomas), pero también se ha convertido en una fuente inagotable de inspiración para los diseñadores de moda (Por ejemplo:  Jade Lai, Jean Paul Gaultier, Missoni) y artistas pop (Como Madonna, Coldplay y Patti Smith).

S&S
When you refer to musicians Coldplay, Madonna and Patti Smish, could you give us an example of their musical inspiration in Kahlo?
Cuando haces referencia a los músicos Coldplay, Madonna y Patti Smish , ¿Podrías darnos un ejemplo de su inspiración musical en Kahlo?
D. M

Coldplay’s Viva La Vida album was inspired by Frida Kahlo’s latest painting «Viva la Vida!», And Madonna not only wore Gaultier’s outfit inspired by Kahlo’s corsets, but she also has an authentic Kahlo painting on her private collection.

And Patti Smith visited La Casa Azul, felt ill and was invited by the staff to lie doen in Diego’s bed for a while. She was So inspired she wrote a song about it. Noguchi’s butterflies is the name of the song.

El álbum Viva La Vida de Coldplay fue inspirado por el último cuadro de Frida Kahlo “¡Viva la Vida!”, y Madonna no solo usó el atuendo de Gaultier inspirado en los corsés de Kahlo, sino que también tiene una pintura auténtica de Kahlo en su colección privada.

Y Patti Smith visitó La Casa Azul, se sintió enferma y el personal la invitó a acostarse en la cama de Diego Rivera por un rato. Estaba tan inspirada que escribió una canción al respecto. Noguchi’s butterflies es el nombre de la canción.

We wanted to do something spectaculair for our opening ceremony (which the Dutch queen Maxima attended!) and approached fashion designer Sergio Cruz, a Mexican who lives in The Netherlands, toorganize a fashion show with  dresses inspired by Kahlo and worn by drag queens.

Quisimos hacer algo espectacular para nuestra ceremonia del opening, ¡Con la asistencia de la Reina Holandesa Máximaincluida! Y un diseñador de moda Sergio Cruz, un mexicano que vive en Holanda, se organizó un desfile de moda  con diseños inspirados en Kahlo y llevados por Drag Queens.

S&S
The designer, Sergio Cruz, was present at the opening with a collection inspred by Frida Kahlo, his collection and designs were exhibited in the museum? Can you tell us a little bit more about his fashion collaboration?
El diseñador Sergio Cruz, estuvo presente en el opening con una colección inspirada en Frida Kahlo, ¿Están exhibidos en la galería? Háblanos acerca de su colaboración desde la moda.
D. M

We wanted to do something spectaculair for our opening ceremony (which the Dutch queen Maxima attended!) and approached fashion designer Sergio Cruz, a Mexican who lives in The Netherlands, to organize a fashion show with  dresses inspired by Kahlo and worn by drag queens. His dresses are not on show in the museum, but will be shown in several other events during the exhibition period.

Quisimos hacer algo espectacular para nuestra ceremonia del opening, ¡Con la asistencia de la Reina Holandesa Máxima incluida! Y un diseñador de moda Sergio Cruz, un mexicano que vive en Holanda, se organizó un desfile de moda  con diseños inspirados en Kahlo y llevados por Drag Queens.

S&S
Wich artists and what Works of art were remain in the ¡Viva La Frida! exhibition?
¿Qué artistas y obras de arte están presentes en la exhibición ¡Viva La Frida!?
D. M

In the exhibition Viva la Frida we present the two most important Mexican Frida Kahlo-collections together for the very first time: the paintings and drawings from Museo Dolores Olmedo and the personal belongings (dresses, photo’s, corsets, jewellery, make-up) from Museo Frida Kahlo (La Casa Azul), together with a few loans from other collections. All art works were made by Kahlo and all personal belongings were hers and used or worn by her.

En la exposición ¡Viva la Frida!presentamos juntas por primera vez las dos colecciones mexicanas más importantes de Frida Kahlo: las pinturas y dibujos del Museo Dolores Olmedo y las pertenencias personales (vestidos, fotografías, corsés, joyas, maquillaje) del Museo Frida Kahlo (La Casa Azul), junto con algunos préstamos de otras colecciones. Todas las obras de arte fueron hechas por Kahlo y todas las pertenencias personales eran suyas y ella las usó o vistió.

S&S
Mexican music has algo been present, what is the importance of mexican music in the exhibition?
La música mexicana también está presente en la exhibición ¿Cuál es su importancia?
D. M

Music was essential to Frida Kahlo. During her childhood, she listened to the pieces by Beethoven and Strauss that her father played on the piano. Folk music by cheerful Mariachi bands and emotional lyrics were an important element of her Mexican heritage. In New York, Frida became acquainted with jazz music. There are many references to popular music in her paintings. The work Tree of Hope, Remain Strong, for example, is named after a line from her favourite song ‘Cielito Lindo’ (‘Sweet Darling’). Another example is The Wounded Deer (El Venado Herido), which she named after a song with the almost identical title ‘El Venadito Herido’.

For the exhibition we’ve made two Spotify-lists which people can listen while they are visiting the show or at another moment. One’s focussed on Kahlo’s favorite music , and the other on music inspired by her.

La música fue esencial para Frida Kahlo. Durante su niñez ella escuchaba piezas de Bethoven y Strauss que su padre tocaba en el piano. La música folclórica de alegres bandas demariachis y letras emocionales, fueron un elemento importante de su herencia mexicana. En Nueva York Frida se familiarizó con la música jazz. Hay muchas referencias a la música popular en sus pinturas. La obra «Tree of Hope»,  por ejemplo, lleva el nombre de una línea de su canción favorita «Cielito Lindo» («Sweet Darling»). Otro ejemplo es El Venado Herido, 1946, al que le puso el nombre de una canción con el título casi idéntico «El Venadito Herido».

Para la exhibición hemos hecho dos spotfys listas, las cuales pueden ser escuchadas por las personas al tiempo que están visitando el evento o en cualquier otro momento. Una está enfocada en la música favorita de  Frida Kahlo, y la otra en música inspirada por ella.

S&S
The colors and the flowers, if we talk about them as symbols, why they expresses the Frida Kahlo´s essense?
Los colores y las flores, si hablamos de ellos como símbolos. ¿Por qué ellos expresan la esencia de Frida Kahlo?
D. M

Although life was quite hard for Frida Kahlo because of her failing health due to polio and the buss accident, and her tumultous love life with Diego Rivera, she stayed positive. She surrounded herself with colorfull Mexican folk art, beautiful flowers and plants in her garden and she painted the walls of her house in an intense blue color. They are tokens of her powerful resilience.

Aunque la vida fue bastante dura para Frida Kahlo debido a los problemas de salud por la poliomielitis y  el accidente de bus, y su vida amorosa tumultuosa con Diego Rivera, ella se mantuvo positiva frente a la vida. Ella se rodeó del colorido arte popular mexicano, hermosas flores y plantas en su jardín, y ella pintó las paredes de su casa de un intenso colorazul.  Estos son muestras de su poderosa resiliencia.

Frida captured in the painting titled «Henry Ford Hospital» one of the most traumatic moments of her life: the natural abortion she suffered in 1932, while living in the United States. We see her lying in a hospital bed, bathed in blood.

Frida plasmó en el cuadro titulado “Henry Ford Hospital” uno de los momentos más traumáticos de su vida: el aborto natural que sufrió en el año 1932, mientras vivía en Estados Unidos. La vemos a ella acostada en una cama de hospital, bañada en sangre.

Kahlo was considered a surrealist painter, despite the fact that in life the artist claimed not to be, because, in her words, She «did not paint dreams, She painted her own reality.» Her works, loaded with magical realism and shocking details, eternalized her attitude towards life, joyful and resilient. «Feet, what do I need you for when I have wings to fly» was the phrase that framed her paintings.

Kahlo fue considerada una pintora surrealista, a pesar de que en vida la artista aseguró no serlo, pues, en sus palabras, ella “No pintaba sueños, pintaba su realidad”. Sus obras, cargadas de un realismo mágico e impactantes detalles, eternizaron su actitud frente a la vida, alegre y resiliente. “Pies para qué los quiero si tengo alas para bolar” fue la frase que enmarcó sus cuadros.

S&S
Beyond the complexity of her messages and spech, the inner beauty and spirit of Frida were expresed in her art. What do you think women perceive in Frida Kahlo´s art, and why her legacy is, in first place, to women in the world?
Más allá de la complejidad del mensaje y discurso de Frida Kahlo, su belleza interior y espíritu fueron representados en su arte. ¿Qué consideras pueden reconocer las mujeres en el arte de Frida Kahlo, y por qué su legado fue, en primer lugar, para las mujeres del mundo?
D. M

Frida Kahlo paved the way for female artists, she showed how typical female subjects could be part of the artistic discourse, with the painting Henry Ford Hospital in which she shows her own miscarriage as an iconic example. She shares her most intimate experiences and thoughts that are at the same time recognisable for most women. But also by showing her own vision of beauty in which it is okay to be yourself without having to follow the fashion and beauty industry. Her famous unibrow is a strong example of this!

Frida Kahlo allanó el camino para las artistas femeninas, mostró cómo personajes femeninos típicos podían ser parte del discurso artístico, con el cuadro Hospital Henry Forden el que muestra su propio aborto espontáneo como un ejemplo icónico. Ella comparte sus experiencias y pensamientos más íntimos que, al mismo tiempo, son reconocibles para la mayoría de las mujeres. Pero también mostrando su propia visión de la belleza en la que está bien ser uno mismo, sin tener que seguir la industria de la moda y la belleza. ¡Su famosa uniceja es un claro ejemplo de esto!

S&S
She represented her own vision of beauty with her famous unibrow, You say She was clearly expressing that is ok to be yourself. The unibrow was a feature of her face that She could easily have removed, but She painted instead in all her portraits.
Ella representó su propia visión de la belleza con su famosa uniceja. Dices que estaba expresando claramente que está bien ser tú mismo. La uniceja fue una característica de su rostro que fácilmente podría haber eliminado, pero pintó en cambio en todos sus retratos.
D. M

Yes, and she even made her unibrow stronger with a revlon pencil that we also have in the exhibition. She chose very carefully what She wanted to show to us at what time. Hiding and reveiling. We also have her Revlon lipstick, nail polish and a bottle of her Chanel no.5

Sí, e incluso reforzó su uniceja con un lápiz revlon que también tenemos en la exposición. Ella eligió con mucho cuidado lo que quería mostrarnos a qué hora. Ocultar y revelar. También tenemos su pintalabios Revlon, esmalte de uñas y una botella de su Chanel n. ° 5.

S&S
Frida Kahlo influence on Fashion World is a trend towards colors, flowers, and skirts and braided hair, as well. Frida Kahlo´s fashion style remains the imaginary of trascending the visible and foccus on what remains hidden, her wounds, her scars, and pain. But fashion and art makes her pain beautiful. Does pain transmute exactly into beauty in her art?
La influencia de Frida Kahlo en la moda pautó una tendencia a través de los colores, las flores, las faldas largas y los peinados de trenzas. El arte de Frida Kahlo mantiene el imaginario de trascender lo visible y enfocarnos en lo que permanece oculto, sus heridas, sus cicatrices y su dolor. No obstante el arte y la moda vuelven su arte algo hermoso. ¿Es la belleza exactamente en lo que su arte es transmutado?
D. M

Kahlo chooses to show us her pain by making it an important theme in her art works. The painting The Broken Column, on show in our exhibiton, is a very strong example of this. She shares her feelings and wounded body with usbut at the sametime shows us her enourmous strengh: power and art are combined in one of her most iconic self-portraits!

Kahlo elige mostrarnos su dolor convirtiéndolo en un tema importante en sus obras de arte. La pintura La columna rota 1994, que se muestra en nuestra exhibición, es un ejemplo muy fuerte de esto. Comparte sus sentimientos y su cuerpo herido con nosotros pero al mismo tiempo nos muestra su enorme fuerza: ¡Poder y arte se combinan en uno de sus autorretratos más icónicos!

S&S
When will the exhibition end and what other programs and activities will be on display?
¿Cuándo termina la exhibición y qué otros programas y actividades serán expuestos?
D. M

The exhibition can be visited until March 27th 2022, and will not travel to other venues. We have a lot of activitities, like talks, the festival I am Frida and in the city of Assen there are several Frida Kahlo-murals.

La exhibición puede ser visitada hasta el 27 de Marzo de 2022, y no será trasladada a otros lugares.  Tenemos muchas actividades como conversatorios, el festival  “I Am Frida”, en la ciudad de Assen,  y una variedad de murales de Frida Kahlo.

Gisèle Freund (1908-2000), Frida Kahlo in her studio with doctor Juan Farill, 1951, photo, 28.5 x 25.2 cm, Museo Dolores Olmedo, Xochimilco, Mexico / © Archive of the Dolores Olmedo Museum

Gisèle Freund (1908-2000), Frida Kahlo en su estudio con el doctor Juan Farill, 1951, foto, 28,5 x 25,2 cm, Museo Dolores Olmedo, Xochimilco, México / © Archivo del Museo Dolores Olmedo

Throckmorton Fine Art, New York / © Juan Guzman Estate
Juan Guzman (1911-1982), Frida painting in the hospital, 1950, photo, 9.5 x 12.1 cm, Throckmorton Fine Art, New York/ © Juan Guzman Estate

Throckmorton Fine Art, Nueva York / © Juan Guzman Estate
Juan Guzman (1911-1982), Frida pintando en el hospital, 1950, foto, 9,5 x 12,1 cm, Throckmorton Fine Art, Nueva York / © Juan Guzman Estate

Frida Kahlo developed her own visual language with a lot of symbolism based on European art history, Mexican traditions, Eastern religions and of course her own biographical experiences. With her works she stresses relevant themes like politics, gender, feminism, identity and pain.

Frida era muy intelectual y conocía a todos los maestros europeos, también de otros países. Adaptó algunos de sus estilos o símbolos, pero los transformó en su propio lenguaje visual.

S&S
If art undresses our soul and Frida Kahlo transmuted her painful nudity into her works of art, how does fashion express that analogy? between hidden and transmuting Frida Kahlo´s wounds.
Si el arte desviste nuestra alma, y Frida Kahlo transmutó su desnudes dolorosa a través de sus obras artísticas, ¿Cómo la moda de Frida Kahlo expresa esa analogía, entre esconder y transmutar sus heridas?
D. M

A good example of Frida Kahlo’s showing and reveiling at the same time is the drawing Appereances can be deceiving”, on show in our exhibition. In this drawing she shows how her Tehuana dress is not only a symbol of her Mexicanidad, but also is helping to hide her wounded body. The long skirt hides her wounded leg, the huipil (tunic) hides her corset. The spectacular jewellery, make-up and hairstyle also focus the view on her face.

On the other hand; sometimes Kahlo choose to reveil her pain by showing her painted corsets as if they are items of fashion or her prosthetic leg with a beautiful red boot with embroided Chinese dragons and little bells. She tured medical deveices into art works and takes back control.

Un buen ejemplo de cómo Frida Kahlo muestra y revela al mismo tiempo es el dibujo Las apariencias engañan, el cual es mostrado en nuestra exposición. En este dibujo, muestra cómo su vestido de tehuana no solo es un símbolo de su mexicanidad, sino que también ayuda a ocultar su cuerpo herido. La falda larga esconde su pierna herida, el huipil (túnica) esconde su corsé. Las espectaculares joyas, maquillaje y peinado también enfocan la vista en su rostro.

Por otra parte; a veces Kahlo elige revelar su dolor mostrando sus corsés pintados como artículos de moda o su pierna protésica con una hermosa bota roja con dragones chinos bordados y campanas. Convertía los dispositivos médicos en obras de arte y recuperaba el control.

S&S
Art is always considered as something beautiful, but what makes Kahlo´s pain be considered art?
El arte siempre ha sido considerado algo hermoso, ¿Qué es lo que convierte el dolor de Kahlo en arte?
D. M

Frida Kahlo developed her own visual language with a lot of symbolism based on European art history, Mexican traditions, Eastern religions and of course her own biographical experiences. With her works she stresses relevant themes like politics, gender, feminism, identity and pain. These important issues all combined in her artistic oeuvre and expressed by her as a person offer us a very interesting and inspirational story!

Frida Kahlo desarrolló su propio lenguaje visual, con mucho simbolismo basado en el arte europeo y su historia, las tradiciones mexicanas, tradiciones orientales, y por supuesto sus propias experiencias biográficas. Con sus obras enfatizó temas relevantes como la política, el género, el feminismo, la identidad y el dolor.  Todas estas cuestiones importantes, combinadas en su artística obra y expresadas en ella como persona, nos ofrecen una muy interesante e inspiradora historia.

S&S
When referring to the history of European Art present in your paintings, could you give us an example of European symbolism in Kahlo's art?
Al referirse a la historia del arte europeo presente en sus pinturas, ¿Podrías darnos un ejemplo del simbolismo europeo en el arte de Kahlo?
D. M

When I was in La Casa Azul in México, I saw a book on Van Gogh in her bookcase! I researched the Dutch connection and wrote an essay on it for the catalogue.  Frida was very intellectual and knew all European masters, als from other countries. She adapted some of their style or symbols but transformed them into her own visual language.

Cuando estaba en La Casa Azul en México, ¡vi un libro sobre Van Gogh en su librero! Investigué la conexión holandesa y escribí un ensayo sobre ella para el catálogo. Frida era muy intelectual y conocía a todos los maestros europeos, también de otros países. Adaptó algunos de sus estilos o símbolos, pero los transformó en su propio lenguaje visual.

S&S
Thank you Annemiek, for sharing the wonderful exhibition of ¡Viva La Frida! for SHE & SHE. Congratulations on the exhibition, look it forward to hearing from you!!
Gracias Annemiek, por compartir la maravillosa exhibición de ¡Viva La Frida! con SHE & SHE. Felicidades por la exhibición, y deseamos saber pronto de ustedes.
D. M

Special thanks to Annemiek Rens, Curator of Drents Museum, and Paul Klarenbeek Coordinator Marketing and Communication.

For our SHE & SHE readers we have two gifts:

You can see the aftermovie of the opening of «¡Viva La Vida!» at the Drents Museum:

https://drentsmuseum.nl/nl/frida/online-opening

You can also listen to the spotify list available at the exhibition ¡Viva La Frida!

One’s focussed on Kahlo’s favorite music:

https://open.spotify.com/playlist/66FxejuDqgxRp8uOkEpTJf

And the other on music inspired by her:

https://open.spotify.com/playlist/43pOVOY6BgRN8J9oMbSreH

Gracias especiales a Annemiek Rens, curadora de DrentsMuseo, Assen por su colaboración con SHE & SHE.

Para nuestros lectores de SHE & SHE tenemos dos obsequios:

Pueden ver el aftermovie del opening de “¡Viva La Vida!”  en el Museo Drents:

https://drentsmuseum.nl/nl/frida/online-opening

También pueden escuchar la lista de spotify disponible en la exposición ¡Viva La Frida!

La música favorita de  Frida Kahlo:https://open.spotify.com/playlist/66FxejuDqgxRp8uOkEpTJf

Música inspirada por Frida Kahlo:https://open.spotify.com/playlist/43pOVOY6BgRN8J9oMbSreH.

Editor Mia Antonella Contreras

RELATED POSTS