Bahis forumu brawl stars elmas hilesi ankara escort slot siteleri bodrum escort fethiye escort escort kızlar Medyum yasin hoca kadıköy escort bayan şişli escort ankara escort Kiralık playstation betxlarge giriş betturka giriş temp mail mastergeehafc.com
ENGLISH
SPANISH

Who is he? Nicolás Coronado

INTERVIEW 06.04.21
Nicolás Coronado

Nicolás Coronado Dominguín. Madrid, April 18, 1988. Actor, model and warrior of light. He lives, paints, flows, flies, creates, enjoys, dreams, loves, cooks, and never stops self-knowing. Interview by Cristina Duato

Nicolás Coronado Dominguín. Madrid, 18 abril de 1988. Actor, modelo y guerrero de la luz. Él vive, pinta, fluye, vuela, crea, disfruta, sueña, ama, cocina, todo esto sin parar de auto descubrirse.
Entrevista por Cristina Duato

T- shirt FRED PERRY

Camiseta FRED PERRY

S&S
You have worked in the world of fashion, advertising, cinema, TV,... how has all this influenced your professional projection?
Has trabajado en el mundo de la moda, publicidad, el cine, la tv,… ¿como ha influido todo ello en tu proyección laboral?
N. C

I think we live in a world of duality and in all these areas you mention, the ego and the character is very present. A personal level, the best thing I have learned is to live with that more superficial side of egos, to be able to separate it from the other much deeper side, of personal growth, which is also in all these environments. Maturing with the passage of time and the experiences that this path has given me, allows me, the road ahead of me to be able to do it more efficiently. I lack the time to live and that means that I am working hard and spending my time to create and materialize, I think I must be doing it well.

Creo que vivimos en un mundo de dualidad y en todos estos ámbitos que mencionas, el ego y el personaje está muy presente. A nivel personal, lo mejor que he sacado es convivir con esa cara más superficial de egos, para poder separarla de la otra mucho más profunda, de crecimiento personal, que también esta en todos esos entornos. Madurar con el paso del tiempo y las experiencias que me han dado este camino, me permite, el camino que me queda por delante poder hacerlo mas eficientemente. Me falta tiempo para vivir y eso significa que estoy currándomelo y empleándome en crear y materializar, considero que debo de estar haciéndolo bien.

S&S
What inspires you when you go to create a character? And what working method do you use?
¿Qué te inspira cuando vas a crear un personaje? ¿Y que método tienes?
N. C

Each character presents you with different challenges, some are closer to me and something that is apparently easier, speaking from you, are the ones that are more difficult. You are not as organic, there is not as much truth or naturalness as you have in life.

However, when the character is farther away from myself, when he is darker, with very selfish intentions, there is a force that moves him that is not the one that moves me. That character is more fun, it looks much better and by allowing me to play so much and discovering as a little child, is where very real characters appear and emerge even though we are in fiction.

Cada personaje te plantea retos diferentes, algunos son mas cercanos a mi y algo que aparentemente es mas fácil, hablar desde ti, son los que resultan más difícil. No eres tan orgánico, no hay tanta verdad o naturalidad como en la vida tienes.

Sin embargo, cuando el personaje se aleja más de mí mismo, cuando es más oscuro, con intenciones muy egoístas, hay una fuerza que le mueve y que no es la que me mueve a mi. Ese personaje es más divertido, queda mucho mejor y al permitirme jugar tanto e ir descubriendo como un niño pequeño, es donde aparecen y surgen personajes muy de verdad aunque estamos en la ficción.

When the character is farther away from myself, when he is darker, with very selfish intentions, there is a force that moves him that is not the one that moves me

Cuando el personaje se aleja más de mí mismo, cuando es más oscuro, con intenciones muy egoístas, hay una fuerza que le mueve y que no es la que me mueve a mi.

Maturing with my time and the experiences that this path has given me, allows me, the road ahead of me to be able to do it more efficiently.

Madurar con el paso del tiempo y las experiencias que me han dado este camino, me permite, el camino que me queda por delante poder hacerlo mas eficientemente.

T- shirt FRED PERRY and jacket COS

Camiseta FRED PERRY & chaqueta COS

S&S
What have the characters you've played brought to you as a person? Or do you bring more to them? 
¿Qué te han aportado a ti como persona los personajes que has interpretado? ¿O aportas más tú a ellos?
N. C

If you do a good job of delving into the character, it’s impossible that when you’re done, you don’t have something left of the character. That’s when you have to be very careful, especially if it’s a very dark character. I remember a very specific character, he was a little monster, when he was confronted he spoke from a very safe and somber point of view. I’ve kept things from that character in a good way, I know that at some point I’ll need to stand up and take a color out of that character that I wouldn’t normally take out in my life.

Si haces un buen trabajo de profundizar en el personaje, es imposible que cuando termines, no te quedes algo de él. Ahí es cuando hay que tener mucho cuidado, sobretodo si es un personaje muy oscuro. Recuerdo un personaje muy concreto, era un «monstruito», cuando se enfrentaba hablaba desde un punto muy seguro y sombrío. Me he quedado con cosas de ese personaje en un buen sentido, sé que en algún momento necesitaré plantarme y sacar un color de ese personaje que de normal no sacaría yo en mi vida.

Shirt LEVI`S

Camisa LEVI`S

I value very much in people who express what is beautiful.

Valoro mucho en la gente que expresa lo bonito.

Shorts LEVI`S

ShortsLEVI`S

S&S
Do you consider yourself a person with a shell or do you express all your emotions?
¿Te consideras una persona con coraza o eres de expresar todas tus emociones?
N. C

I value very much in people who express what is beautiful, and I also like to act like that, not to keep it to oneself but to express it. I have great friends who have been precisely when they have expressed deep feelings to me, and discovering that they were reciprocated, when that appreciation has been established. It is necessary to express in life, as much in the good as in the bad. We already know that unexpressed emotions come out at some point. One of the most important things today is that people, unconsciously, are working on expressing themselves, getting out and realizing that there were things that had been forgotten but were creating an emotional pressure or tension.

Valoro mucho en la gente que expresa lo bonito, y me gusta también actuar así, no quedárselo para uno mismo sino expresarlo. Tengo grandes amigos que ha sido precisamente en el momento cuando me han expresado profundos sentimientos, y descubriendo que eran recíprocos, cuando se ha asentado ese aprecio. Hay que expresar en la vida, tanto en lo bueno como en lo malo. Ya sabemos que las emociones no expresadas, en algún momento salen. Una de las cosas más importantes hoy en día es que la gente, de forma inconsciente, esta trabajando en expresarse, sacar y darse cuenta que había cosas que se habían olvidado pero estaba creando ahí una presión o tensión emocional.

S&S
How do you manage your emotions? 
¿Como gestionas tus emociones? 
N. C

I am also in that process, learning the thousand ways that exist to modify our brain, our feelings and emotional world. Both with external elements: plants, yoga, breathing, and internal: rituals throughout the day, giving time to oneself.
My formula is to have everything well organized and the most important thing is to take it easy. There are so many things that we have to face in our daily lives, more than we should naturally be managing, that the only way to be able to face them and not die trying is to take it calmly.

Justamente estoy yo también en ese proceso, aprendiendo las mil formas que existen para modificar nuestro cerebro, nuestro sentir y mundo emocional. Tanto con elementos externos: plantas, yoga, respiración, e internos: rituales a lo largo del día, regalarse tiempo a uno mismo.
Mi fórmula es tener todo bien organizado y lo más importante tomármelo con calma. Son tantas cosas a las que nos tenemos que enfrentar en el día a día y en la vida, más de las que naturalmente deberíamos estar gestionando, que la única manera para poder enfrentarnos a ello y no morir en el intento, es tomárnoslo con serenidad.

Total Look ZARA

The only way to be able to face them and not die trying is to take it calmly.

La única manera para poder enfrentarnos a ello y no morir en el intento, es tomárnoslo con serenidad.

S&S
What are your next projects? 
¿Cuáles son tus próximos proyectos? 
N. C

I just shot a new film with Tristan Ulloa and director Roberto Ruiz Céspedes, it’s called «Stoyan».    I like it very much because it is very brave, it goes very deep with spiritual themes, it is a type of film that you have to see several times to interpret it. My character belongs to another plane of existence and has a very positive mission, evolutionary, but at the same time very dark.

Acabo de rodar una nueva película con Tristan Ulloa y el director Roberto Ruiz Céspedes, se llama “Stoyan”.  Me gusta mucho ya que es muy valiente, profundiza mucho con temas espirituales, es un tipo de película que hay que ver varias veces para interpretarla. Mi personaje pertenece a otro plano de la existencia y tiene una misión muy positiva, evolutiva, pero a la vez muy oscura.

S&S
How has the pandemic affected you?
¿Cómo te ha afectado la pandemia? 
N. C

Personally, the fact of being able to be in my house in the country, with my mother and my sister, has been fortunate. It has been a moment in which many families have had that gift, to be able to dedicate time to be with family, which with the hustle and bustle of life and routines is impossible to dedicate.
In spite of all the suffering and all the bad things that this period has brought, and is bringing, I see it as one of those very strong triggers. It is a great impact for society, and the individual, which has already affected us and I believe it will affect us more. Although it may seem like a time of fear, in the long run these things make us realize the world we live in, the interests that move the world. We have always heard conspiracy theories… and there are some. All this is born from something, from some plan that is being made for us, and it will help us to realize that it is not just a few of us who believe that they do what they want with us, but that there are more and more people who open their eyes to this affirmation.

Personalmente el hecho de poder estar en mi casa del campo, junto a mi madre y mi hermana, ha sido una suerte. Ha sido un momento en el que muchas familias hemos tenido ese regalo, poder dedicar tiempo a estar en familia, que con la vorágine de la vida y rutinas resulta imposible dedicarlo.
A pesar de todo el sufrimiento y todo lo malo que ha podido traer, y esta trayendo este periodo, lo veo como uno de esos detonantes muy fuertes. Es un gran impacto para la sociedad, y el individuo, que ya nos ha afectado y creo que lo hará mas. Aunque parezca una etapa de miedos, a la larga estas cosas nos hacen darnos cuenta del mundo en el que vivimos, los intereses que mueven el mundo. Siempre se han escuchado teorías sobre conspiraciones… y algunas hay. Todo esto nace de algo, de algún plan que nos están haciendo, y nos va a servir para darnos cuenta de que no somos unos pocos los que creemos que hacen lo que quieren con nosotros, sino que cada vez hay mas gente que abre los ojos a esa afirmación.

S&S
What have you dedicated your time to during your quarantine? 
¿A que has dedicado tu tiempo durante la cuarentena?
N. C

I was confirmed for the Masterchef program, when all this was starting, so my day to day has been cooking. Besides, I had many other things I wanted to do and proposals that could not be, but I was so tired, we were all tired of life, society… that it was time to enjoy being at home, to relax, to distract the mind from all that informative terrorism.

Me confirmaron para el programa de Masterchef, cuando todo esto comenzaba, así que mi día a día ha sido cocinar. A parte tenía muchas otras cosas que quería hacer y propuestas que no han podido ser, pero estaba tan cansado, todos estábamos cansados de la vida, la sociedad… que ha sido tiempo para disfrutar de estar en casa, para ociar, distraer la mente de todo ese terrorismo informativo.

S&S
What does art mean to you?
¿Qué significa para ti el arte?
N. C

The artistic work is a mirror of your emotional history, an artist creates a work and we understand that it embodies an idea, a concept, it means something to him.    Later, another person arrives, sees the work and also transmits sensations, but they are for that person in particular. It is a mirror of the personal emotional history, it reflects something of this working inside. It transports him to specific memories that are intimate and unique.

La obra artística es un espejo de tu historia emocional, un artista crea una obra y entendemos que plasma una idea, un concepto, significa algo par él. Posteriormente llega otra persona, ve la obra y también le transmite sensaciones, pero son para esa persona en concreto. Es un espejo de la historia emocional personal, refleja algo de esta trabajando interiormente. Le transporta a unos recuerdos concretos que son íntimos y únicos.

The artistic work is a mirror of your emotional history, an artist creates a work and we understand that it embodies an idea, a concept, it means something to him

La obra artística es un espejo de tu historia emocional, un artista crea una obra y entendemos que plasma una idea, un concepto, significa algo par él.

S&S
What makes you feel good?
¿Qué te hace sentir bien?
N. C

I think there is a part that has to grow in life, which is the feeling of responsibility. When I reach that point of maturity that walks with me, my happiness is when that little voice in my head says: turn off the machine, you’ve earned it. That moment when you accomplish what you mentally set out to do, you free yourself. The mind frees itself from what you have imposed on yourself and that is when the moment of well-being arises. But if you do not fulfill those purposes you will hardly feel full.

Creo que hay una parte que tiene que ir creciendo en la vida que es el sentimiento de responsabilidad. Llegado a ese punto de madurez que camina conmigo, mi felicidad es cuando esa vocecita en mi cabeza dice: apaga la máquina, que te lo has ganado. Ese momento en el que cumples con lo que mentalmente te propones, te liberas. La mente se libera de aquello que te has impuesto y es cuando surge el momento de bienestar. Pero si no cumples con esos propósitos difícilmente te sentirás pleno.

S&S
What is your perception of femininity?
¿Cuál es tu percepción de la feminidad?
N. C

I have nourished myself a lot from the Buddhist and Hindu world, and I understand that femininity or masculinity is not about men and women. A division is created between that yin and yang, but they are really two energies of the human being. There is duality in the person, the woman and the man embody opposite poles, and although in a way they define us, it is not a matter of seeing which one we are, but both are within each one of us and we must seek balance.

 

Me he alimentado mucho del mundo budista, hinduista, y entiendo que la feminidad o la masculinidad no es de hombres y mujeres. Se crea una división entre ese yin y yang, pero realmente son dos energías del ser humano. Existe la dualidad en la persona, la mujer y el hombre encarnan polos opuestos, y aunque en cierto modo nos definen, no es cuestión de ver cuál somos nosotros, sino que ambos están dentro de cada uno y hay que buscar el equilibrio.

Total Look COS

Total Look COS

S&S
Finally, which are the women who have influenced you and are a reference for you in your life?
Para finalizar, ¿Cuáles son las mujeres que te han influido y son un referente para ti en ti vida?
N. C

My partners, without a doubt, are the ones who have shaped me the most, they have made me love and suffer. Giving everything for someone and also learning to think first of oneself, always learning from mistakes, it seems to be a law of life.
I think that the partner makes you a mirror, living together for so long, your most intolerable aspects are the first to come to light, and if you want the relationship to move forward and endure you have to polish yourself, and improve those aspects.
It really takes you out of your comfort zone, but it is a way like others to grow faster, in a certain aspect.

Translated with

Mis parejas sin duda, son quienes más me han moldeado, me han echo amar y sufrir. Darlo todo por alguien y también aprender a pensar primero en uno mismo, siempre aprendizajes a base de equivocaciones, parece que es ley de vida.
Creo que la pareja te hace de espejo, al convivir tanto tiempo, tus aspectos más intolerables son los primeros en relucir, y si quieres que la relación pueda avanzar y perdurar tienes que pulirte , y mejorar esos aspectos.
Te saca de tu zona de confort realmente la pareja, pero es un camino como otros para crecer más rápido, en cierto aspecto.

My mother is my reference, there is no other woman like her.

Mi madre es mi referente de mujer. No hay otra igual.

Total Look LEVI`S

S&S
A smell:
Un olor:
N. C

That one that catches you, that one in which you don’t mind getting lost and recreate yourself trying to remember where you know it from, or when.

Ese que te atrapa , ese en el que no te importa perderte y recrearte intentando conseguir recordar de donde lo conoces, o de cuándo.

S&S
A Trip:
Un viaje: 
N. C

The journey of self-knowledge.

El viaje del auto conocimiento
S&S
A childhood memory
Un recuerdo de la infancia:
N. C
Sopas de estrellitas (child and famous soup) and Disney movies to sleep , the violet candies , and the parks that seemed gigantic and seeing them years later have become small

Sopas de estrellitas y películas Disney para dormir , los caramelos de violetas , y los parques que parecían gigantes y al verlos años después se han hecho pequeños.

S&S
A favorite food:
Una comida favorita:
N. C

On this one I’ll be brief, the cheeseburger.

My love for animals knows no boundaries.

I love them free in the wild, I love them companions in my home, and I love them sometimes feeding them to me.

En esta seré breve, la hamburguesa con queso.

Mi amor por los animales no conoce fronteras.
Les amo libres en el campo, les amo compañeros de mi casa, y les amo a veces alimentándome con ellos.
S&S
A book:
Un libro:
N. C

The Angel’s Answer, /the monk who sold his Ferrari, /the multi-orgasmic man and woman.

La respuesta del Ángel, /el monje que vendió su Ferrari, /el hombre y la mujer multiorgásmícos.

 

S&S
A movie:
Una película:
N. C

Into the wild,/Captain fantastic
These two stories that open new horizons, new ways of living, are essential.

Hacia rutas salvajes,/ capitán fantastic
Imprescindibles estas dos historias que te abren horizontes nuevos, nuevas maneras de vivir

 

Pants LEVI`S, Shirt MANGO & T-shirt COS

Pantalones LEVI`S, camisa MANGO & camiseta COS

INTERVIEW CRISTINA DUATO

ENTREVISTA CRISTINA DUATO

STYLING PILAR GARCÍA

ART DIRECTOR ROSANA PÉREZ

ART DIRECTOR ROSANA PÉREZ

PRODUCTION SILVIA PÉREZ

PRODUCCIÓN SILVIA PÉREZ

RELATED POSTS